09 February, 2013

Hope Spring Eternal ?

Watch 21 minutes ...

LKY is right. Happy Chinese New Year.

The song 恭喜恭喜 (Gong Xi Gong Xi) was composed by the chinese popular song writer - Chen Gexin 陳歌辛 ) in 1945 in Shanghai. He pened the lyrics as well.

恭喜恭喜 in chinese (mandarin) literally means - "Congratulations, Congratulations". In the context of this song when played during the Chinese Lunar New Year, the intent could mean "Wishing You Happiness and Prosperity".

恭喜恭喜 is a house hold tune played during the lunar new year together with a few other favourite numbers, much like the christmas music "Jingle bells", "Silent night", "Chestnuts roasting on an open fire", and some other christmas songs must have for the festive season.

This song was originally composed and written to celebrate the end of the second world war, for China it meant the defeat of the Japanese Imperial Forces occupation. Incidentally, the mandarin title happened to be a common lunar new year greeting and the lyrics of the song is about celebrating the arrival of the spring season, it quickly became associated with the lunar new year celebrations and remain exclusively a part of the season's musical canon.


An early popular recording of the song sung by Yao Li ( 姚莉 ) and her brothe Yao Min ( 姚敏 )



A prolific composer of popular tunes, one of Chen Gexin's well known song - 玫瑰玫瑰我愛你 ( Rose, Rose, I Love You), was adapted and sung by Frankie Laine in 1951.



恭喜  恭喜

Music & Lyrics by Chen Gexin 陳歌辛 )
Date: 1945

每條大街小巷
每個人的嘴裡
見面第一句話
就是恭喜恭喜

恭喜恭喜恭喜你呀
恭喜恭喜恭喜你

冬天一到盡頭
真是好的消息
 溫暖的春風
吹醒了大地

恭喜恭喜恭喜你呀
恭喜恭喜恭喜你

皓皓冰雪溶解
眼看梅花吐蕊
慢慢花也活絡
聽到一聲雞啼

恭喜恭喜恭喜你呀
恭喜恭喜恭喜你

經過多少困難
經歷多少磨練
多少心兒盼望
春天的消息

恭喜恭喜恭喜你呀
恭喜恭喜恭喜你



Update: 04 March 2013
09 February 2013

No comments:

Post a Comment